arrowAnasayfa arrow Kitaplık arrow Acı Çikolata Cuma, 25 Temmuz 2008  
 
Thyke Ana Sayfa
Thyke Etkinlik Takvimi
« < Temmuz 2008 > »
P P S Ç P C C
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
Thyke Etkinlikleri
Etkinlik yok

Acı Çikolata E-posta
Yazar : Laura Esquivel 

Çeviri: ----

Thyke Küme: Thyke - İzmir

Sample Image

Yayınevi : Can Yayınları
Çeviren :Mükerrem Akdeniz
Kitap Sahibi :
Toplantı Tarihi :
Toplantı Yeri :               

Kitaptan : Toplantı Notları:

OYA:

Öncelikle tarif edilen yemekleri yiyemem. Kitap oldukça sürükleyici, dili de çok güzel. Güzel bir roman. Bu kitaptan ne alacağımı(yaşamıma) bilemedim.

AYŞENUR:

Okunması çok kolay bir kitap. Kitabın bazı yerleri de oldukça abartılı. Geleneklerin insanı nasıl baskı altına aldığını gördüm acı çikolata da, güzel kitaptı.

SERAP:

Konu olarak akıcı bir dili var, güzel bir aşk hikayesi . Bu kitaptan Meksika yemeklerini sevemeyeceğimi anladım. Kitabı erotik buldum. Sonuç olarak hoş bir kitaptı.

MUHSİN:

Okuması rahat bir kitap, kitabı okurken basım hataları buldum. Kitapta bazı abartılı sahneler var. Bunun haricin de anlatımı ilginçti, beni son sahne çok etkiledi, kitabı beğendim.

ENGİN:

Farklı şeyler söyleyemeyeceğim, masalsı bir anlatımı var kitabın, mutlu sonla biten keyifle okunacak bir kitap.

MUAMMER:

Arkadaşlar genellikle anlatımlarına yemekten başladılar, söz de yemekten açılmışken bir de Meksika restoranı işletmiş biri olarak daha önce haberim olsaydı size bu yemeklerden yapıp getirmek isterdim. Kitap, güney Amerika ve Latin yazarlarının ve yazım ustalıklarının çok iyi olduğunu bir kez daha bize gösteriyor. Zaten yazım ustalıklarını kanıtlamış bu insanlar. Teknik olarak bu kitabı mükemmel buldum. Kitabın içeriği ile yemekler çok uyumlu ve bu ilişkilendirmeyi çok yaratıcı buldum. Yazarın ruhsal açılımları yazması açısından bu kitap gerçekten önemli ve bu durum bizim edebiyatımızda nadiren rastlanılan bir durum. Bizi geçmişe sürükleyen bir yapıt. Mükemmel tasvirleri ve karakterleri mevcut. Roman kahramanları unutulmaz kişiler. Bir masal dilinin romana uyarlandığını gördüm. Romandaki Tita’nın hep durgun yani her olay karşısın da suskun kalması ve her yaşadığı zorluğu içine atması bana Eşkıya filmindeki Keje’ yi hatırlattı. Özellikle de final kısmı çok iyi yazılmış ve çarpıtıcı bir şekilde bitişiyle de çok ilginç.

HÜSEYİN:

Bizim kültürümüze bu roman hiç de yabancı gelmiyor. Anadolu ile Güney Amerika kültürlerinin çok benzer olduğunu gördüm bu roman da. Mama Elena’da tam bir rahibe havası olduğu açıkça anlaşılıyor. Gerçekten de rolü iyi yazılmış. Kitabın dilinin güzelliği de, romandaki kişilerin yaptıkları suç da olsa kitabın bu dilinden ötürü bize bağışlayıcı rolü üstlendiriyor. Çocuk yapmakla aşk yapmanın farkını bize göstermiş oldu. Kitabın bazı bölümlerinde abartı yapılmamış değil . Yazarın şayet başka romanları da varsa okumak isterim. Yemek konusunda da bir şeyler söylemek gerekirse, yemeklerin ne olduğu değil de ne amaçla yapıldığı benim için önemli, burada yemeğin bir araç olarak kullanılması.Kitaptaki diğer olaylarda beni çok etkiledi, oysa piyasadaki aşk romanı yazarları böyle bir anlatımdan kaçınıyorlar.

KEMAL FIRAT:

Kitabın anlatımı bence çok güzel. Diğer arkadaşların da belirttiği gibi kitap içerisindeki yemek tariflerinin o bölümde anlatılanlarla(kişilerin ruhsal yapıları) paralellik göstermesi gerçekten beni çok etkiledi. Roman çok akıcı olmasına karşın bazı bölümlerinde fazlasıyla abartı sanatının kullanılması ilginç. Fakat kitaptan bizim bazı yörelerimizle özellikle güneydoğu ve doğu Anadolu ile Meksika kültürünün birbirine bazı yönlerden benzediğini anladım. Sonuç olarak bu ayki kitabı gerçekten de beğendim özellikle geçen ayki kitabın üzerine bayağı iyi geldi (kaymaklı ekmek kadayıfı lezzetinde) diyebilirim.

SANİYE:

Bence, Latin Amerika edebiyatı tıkanmakta olan dünya edebiyatına bir canlılık getirmiştir.”Gerilik” denilen kültürlerin unsurlarının ne denli çarpıcı olduğunu bu roman sayesin de açıkça görüyoruz. Mama Elena’nın geride bıraktığı mektupların torununun kaderini kurtardığını anladık. Romanda gereksiz boşluklar var bence . Ülkede ağır töreler varken Mama Elena’nın kızının general olması bence garip bir durum. Kitaptan biraz da olsa Latin törelerini öğrenmiş olduk. Yemek içmek gibi dünyevi bir şeyle aşkı yakalıyorsunuz kitapta.

S
AADET:

Keyifle bir çırpıda okunan, çok yönlü bir kitap . Kitapta kendimi bulduğum yanlar var. Yemek tarifleri çok ilgimi çekti. Yemeğin bir iletişim aracı olarak kullanılması, bir sevgi diline dönüşmesi güzel. Fantastik abartılar bence eğlenceli idi. Kitabı okurken hep aşktan yana oldum. Çocuklarımıza hala bizde onların yaşamına el koyacak müdahaleler yapıyoruz. Mevcut değer yargılarını kırmamız gerekiyor. Ruhsal dünyamızı ortaya koyan çok güzel bir kitap. Herkesin aşkını özgürce yaşayabileceği bir düzen olsa diyorum. Aşkı hep uzakta sanıyoruz. Seven ve sevilen ayrımın da kararsızlıklar yaşıyoruz.

MELTEM:

Kitabı okurken karakterlerin çok iyi anlatılmadığından ötürü karakterleri kafamda canlandıramadım. Fiziksel tasvirleri pek yapmamış. Mekan tasvirlerine yer vermemiş. Kitaptaki evdeki hizmetçi kızın isyancılarca tecavüz edilmesi beni oldukça rahatsız etti. Kitap akıcı ve oldukça güzeldi.
 

 
Sonraki >

 

SON OKUDUKLARIMIZ
Thyke Ziyaretçi Sayacı
thykethykethykethykethykethyke
ThykeBugün123
ThykeDün209
ThykeBu Hafta777
ThykeBu Ay4231
ThykeToplam18008
 
Yukarı

©2004 [thyke] Tüm hakları saklıdır. Joomla kullanılarak geliştirilmiştir.

Kod geliştiricisi

www.benimrotam.com